Esta pregunta se la hacen en la
BSK y para contestarla me he ido a ver mi colección de juegos para contar los que tengo de cada una de las editoriales españolas y así tener un dato objetivo para responder cual es para mi la mejor editorial. Pero resulta que de una colección de 89 juegos únicamente tengo 12 juegos en su edición española que haya publicado una editorial patria. Y no porque yo tire de juegos de exportación para ahorrarme una pelillas, si el juego está en español me lo compro en mi idioma. La razón es que cuando las editoriales españolas publican un juego ya lo tenía en mi estantería desde hacía años y lo que no voy a hacer es comprar lo mismo dos veces. Y la realidad es que los juegos que compro son en su mayoría independientes del idioma así que con una traducción del reglamento es más que suficiente. Que es lo que hacen mayormente las editoriales, a parte de traducir la trasera de la caja que no leo nunca. De hecho en la mayoría de juegos ni las he echado un vistazo.
A lo que iba, tengo 12 juegos de editoriales española lo que me deja con 77 juegos de otras editoriales. Pero resulta que esos 77 juegos comparten una cosa en común, están las reglas traducidas por alguna desinteresada alma que se ha tomado la molestia de traducir todo un tocho de reglamento para que otros puedan jugar. Amén de maquetadores que las dejan como las originales e incluso los que maquetan componentes como cartas para que tengamos todo en perfecto castellano. Algunas de ellas mejores que la edición pagada en castellano (no miro a nadie).
Así que mi respuesta a la pregunta hecha en el título es evidente y perturbadora. La mejor editorial española son los jugones desinteresados que dedican su tiempo, conocimientos y trabajo a que los demás podamos disfrutar de los juegos plenamente. Desde aquí, gracias a todos ellos.